• Nous avons besoin d'aide !

    En effet, nous ne sommes pas beaucoup dans la team et nous avançons assez lentement.

     

    Postes  Trad Time Check
    Descriptif du poste Avoir une maitrise relativement correct du logiciel Aegisub, avoir un bon niveau en Anglais et être motivé pour tout type de dramas et films en rapport avec les johnny's (Si vous ne connaissez pas le logiciel, on peux expliquer rapidement les bases aussi)
    Avoir une maitrise presque impeccable du logiciel Aegisub surtout les outils temporels ainsi que le spectre pour timer le début et la fin d'un sous-titre donné.

    Avoir une bonne maitrise de la langue française n'est pas vraiment nécessaire de maitriser Aegisub (On peut expliquer les bases rapidement pour ce poste.)

     

    En ce moment nous recherchons :

     

    Légende du tableau :

    - X (non)

    - O (oui)

     

    Postes Traducteur/trice Timeur/euse  Checkeur/euse
    Recherche O O X

     

    Si vous êtes partant pour rejoindre l'aventure avec nous, n'hésitez pas à nous envoyer un message dans la rubrique Contact en précisant pour quel poste vous postulez ^^

    Je vous remercie et à bientôt !

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique